耶47:1 法老攻擊迦薩之先、有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。
The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
耶47:2 耶和華如此說、有水從北方發起、成為漲溢的河、要漲過遍地和其中所有的、並城和其中所住的、人必呼喊、境內的居民都必哀號。
Thus saith the Lord; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.
耶47:3 聽見敵人壯馬蹄跳的響聲、和戰車隆隆、車輪轟轟、為父的手就發軟、不回頭看顧兒女.
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands;
耶47:4 因為日子將到、要毀滅一切非利士人、剪除幫助推羅西頓所剩下的人.原來耶和華必毀滅非利士人、就是迦斐託海島餘剩的人。
Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the Lord will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
耶47:5 迦薩成了光禿.平原中所剩的亞實基倫歸於無有.你用刀劃身、要到幾時呢。
Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
耶47:6 耶和華的刀劍哪、你到幾時纔止息呢.你要入鞘、安靖不動。
O thou sword of the Lord, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.
耶47:7 耶和華既吩咐你攻擊亞實基倫、和海邊之地、他已經派定你、焉能止息呢。
How can it be quiet, seeing the Lord hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
Prev Next 耶 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible